公益社団法人 国際演劇協会(UNESCO 傘下)日本センター 内
WHAT’S ON 秋のイベント
カナダの日系二世であるリック・シオミの作品。第二次世界大戦時の敵国日本への憎悪がなんの罪もないアメリカ国籍の日系人を追い込んでいく。戦時パニックが人間をどんな行動に走らせるのか、ユーモアあふれるヒッチで厳しい現実を描きます。ぜひご覧ください。
英語圏部会の戯曲研究&懇親会は、新作を探しているプロデューサーや演出家に、未発表の戯曲を紹介する役割も担っています。
英語圏の作品に取り組む舞台人たちの集まり。それがPEC.
私たちの活動をご紹介します
舞台芸術作品の紹介
英語圏で作られた舞台芸術やエンターテインメント作品(せりふ劇、ミュージカル、オペラ、バレエ、ダンス、大道芸)を翻訳して舞台に載せるためのあれこれを話し合い、舞台で紹介していきます。
翻訳クラブはじめました
演劇と英語と文章を書くのが好きな人のために、2024年9月1日、翻訳クラブを発足します!
外国のお芝居の台本を日本語に翻訳してみたい愛好家、初心者のかたが気軽に、クラブ活動のように、学んだり交流したりできるオンラインサロンです。
まずは、下記ボタンをクリックして、無料ギフトを受け取ってください
これまでのプロ養成翻訳講座は、翻訳クラブの中に組み込まれます。プロを目指す方もぜひ、上記無料ギフトにお申し込みの上、お問合せください。
FAQ
今年度の活動
- 戯曲研究会『帰還』。パレスチナ問題を扱う、不思議な感動を覚える劇。7月7日
- 戯曲研究会 『プレイボール』from カナダ。9月7日
- 新作発表会『オフィーリア & ガートルード in 煉獄』。11月
- 公演『賢者の贈り物』12月
情報を早めに入手なさりたいかたはメールアドレスをご登録ください。
Meet our team
Our comprehensive suite of professionals caters to a diverse team, ranging from actors and directors to renowned translaters.
Masaharu Yoshiiwa
Theatre Director, Translater
ELICA MIWA
Theatre Director, Actor, Writer, Translater
ACTORS
TRANSLATERS
We’ve worked with some of the best companies.